1 |
جایگاه درس در برنامه درسی دوره |
دو واحد ترجمه عمومی و ترجمه متون ساده ساده |
2 |
هدف کلی |
آشنایی با زبان بیگانه |
3 |
شایستگی های پایه |
من خود مترجم حرفه ای هستم و دانش جویان از کلاسم بهره مند می شوند. |
4 |
اهداف یادگیری |
فقط فهم متون فلسفی |
5 |
روش تدریس |
قدم به قدم در ترجمه و یاد دادن ترجمه به دانشجو |
6 |
وظایف دانشجو |
بخشی از نمره ترجمه او،بخش دیگر خواندن سر کلاس و ترجمه |
7 |
منبع |
منابع انگلیسی |
8 |
مواد و امکانات آموزشی |
بیان تفاوت دو زبان با مثال زدن |
9 |
نحوه ارزشیابی |
امتحان و ارزیابی دانش جویان در فعالیت های گوناگون آنان |