1 |
جایگاه درس در برنامه درسی دوره |
این در س در ادامه درس متون تاریخی 1 ارائه می شود که در نیم سال پیش گذرانده شده است. |
2 |
هدف کلی |
ارتقای توان ترجمه متون تخصصی تاریخ و آشنایی با فنون و قواعد این کار |
3 |
شایستگی های پایه |
ترجمه متن در نظر گرفته شده برای سنجش توان دانشجویان |
4 |
اهداف یادگیری |
1- افزایش توانمندی دانشجویان در ترجمه متون تخصصی تاریخی
2- آشنایی با فنون و قواعد ترجمه متون تاریخی
3- کسب توانایی شنیداری فیلم های مستند تاریخی |
5 |
روش تدریس |
خوانش و ترجمه متن تعیین شده برای هر هفته توسط دانشجویان، توضیح نکات فنی و قواعد توسط مدرس و تکمیل ترجمه. |
6 |
وظایف دانشجو |
1- آمادگی هفتگی برای خواندن و ترجمه متن تعیین شده
2- حضور پیوسته در کلاس
3- ارائه متن ترجمه پایانی |
7 |
منبع |
گزیده متون تحقیقی تاریخی از انواع مختلف تاریخ سیاسی، تاریخ تمدنی و ... |
8 |
مواد و امکانات آموزشی |
ویدئو پروژکتور، فایل نمایشی متن، اینترنت، دیکشنری آنلاین، فیلم مستند تاریخی |
9 |
نحوه ارزشیابی |
خواندن و ترجمه هفتگی (40%)
آزمون پایانی (30%)
ترجمه متن پایانی (30%) |