طرح درس (براساس سرفصل)

طرح درس (براساس سرفصل)
# عنوان توضیحات
1 جایگاه درس در برنامه درسی دوره این درس از جمله درس های اختیاری دوره کارشناسی و مکمل درس «زبان خارجی با تکیه بر ترجمه متون تاریخ 1» می باشد.
2 هدف کلی کسب آمادگی برای استفاده از متون تاریخی به زبان انگلیسی در مطالعات تاریخی
3 شایستگی های پایه - توانایی درک مفهوم متون مرتبط با تاریخ ایران به زبان خارجی - توانایی استفاده از متون خارجی در مطالعات تاریخی - توانایی اولیه برای گفت‌وگو در کلاس - توانایی درک فیلم تاریخی به زبان خارجی
4 اهداف یادگیری - ادامه آشنایی با اصول و فنون ترجمه - کسب مهارت ترجمه متون سطح متوسط تاریخی از زبان خارجی - کسب توانایی گفت و گو در کلاس و درک فیلم تاریخی به زبان خارجی
5 روش تدریس -سخنرانی - نمایش فیلم - پرسش و پاسخ
6 وظایف دانشجو انجام ترجمه هفتگی و ارائه در کلاس شرکت در آزمون پایانی
7 منبع -سی سال ترجمه، سی سال تجربه: سخن می‌گویند از تجربیات خویش: بهاالدین خرمشاهی، نجف دریابندری، کامران فانی، صفدر تقی زاده -ترجمه کاوی، بهاءالدین خرمشاهی -هفت گفتار در باره ترجمه، کورش صفوی -گزیده متون تخصصی پیرامون تاریخ ایران به زبان انگلیسی
8 مواد و امکانات آموزشی ویدئو پروژکتور اینترنت فیلم پیرامون تاریخ ایران به زبان انگلیسی
9 نحوه ارزشیابی ارزشیابی مستمر: 50% آزمون پایانی: 50%