طرح درس (براساس سرفصل)

طرح درس (براساس سرفصل)
# عنوان توضیحات
1 جایگاه درس در برنامه درسی دوره این درس تلاش دارد تا دانشجویان گرایش ترجمه را در دوره کارشناسی ارشد زبان و ادبیات عربی با بلاغت ترجمه، معیارهای تشخیص بلاغت در متون ترجمه شده از زبانی به زبان دیگر، نمودهای مختلف بلاغت در ترجمه ی متون، دیدگاه ها، جریان ها و مکاتب شکل گرفته پیرامون ترجمه، انواع آن و شیوه ای آن آشنا نماید و شیوه های ترجمه ی بلاغی، و نقد متون ترجمه شده براساس دیدگاه ها و معیارهای آکادمیک و علمی در سنجش ترجمه اعم از ترجمه ی متون منظوم یا منثور از عربی به فارسی و بالعکس را مورد توجه قرار دهد.
2 هدف کلی آشنایی با دیرینه ادبیات تطبیقی در ادبیات جهانی آشنایی با دیرینه ی ترجمه در ادبیات عربی آشنایی با انواع ترجمه ی ادبی متون آشنایی با مکاتب و معیارهای ترجمه در متون ادبی آشنایی با قواعد ترجمه ی بلاغی و نقد و بررسی بلاغی نمونه هایی از متون ترجمه شده ی عربی توسط مترجمان مشهور ایرانی
3 شایستگی های پایه پرورش توانش ترجمه ادبی متون عربی معاصر به زبان فارسی همزمان با انتقال دقیق مفاهیم افزایش توانش بررسی و نقد بلاغی متون ادبی معاصر عربی توان تشخیص محاسن و معاسب موجود در متن ترجمه شده نظر به رعایت یا عدم رعایت معیارهای شیواسخنی و بلاغت به هنگام ترجمه
4 اهداف یادگیری آشنایی با دیرینه ی ترجمه در ادبیات عربی آشنایی با انواع ترجمه ی ادبی متون آشنایی با مکاتب و معیارهای ترجمه در متون ادبی آشنایی با قواعد ترجمه ی بلاغی و نقد و بررسی بلاغی نمونه هایی از متون ترجمه شده ی عربی توسط مترجمان مشهور ایرانی
5 روش تدریس روش ترکیبی شامل: سخنرانی و شرح و توضیح سرفصل های مورد نظر و سپس ارائه ی چند نمونه و الگو برای هر مورد، پرسش و پاسخ، بحث گروهی
6 وظایف دانشجو دانشجو در این درس باید هنگام ارائه مطالب از سوی استاد، به یادداشت برداری مطالب حائز اهمیت بپردازد و سپس در بحث گروهی و پرسش و پاسخ پیرامونترجمه ی بلاغی، گونه‏های آن، مکاتب آن و و معیارها و شاخص‏های مورد نظر جهت بررسی و نقد بلاغی متون ادبی مشارکت فعال داشته باشد.
7 منبع أدونیس، علی أحمد سعید اسبر(1988): الأعمال الشعریة الکاملة، دار العودة، بیروت. اسوار، موسی(1391): از سرود باران تا مزامیر گل سرخ، نشر سخن، تهران. حاوی، خلیل(1993): دیوان ، دارالعودة، بیروت. حجازی، احمد عبدالمعطی(1993): الأعمال الکاملة، دار سعاد الصباح، الکویت. الحیدری، بلند(1980): دیوان بلند الحیدری، دار العودة، بیروت. درویش، محمود(1978): دیوان، دارالعودة، بیروت. السیّاب، بدرشاکر (2012). أنشودة المطر، مؤسسة هنداوی للتعلیم و الثقافة، جمهوریة مصر العربیة، القاهرة. شفیعی کدکنی، محمدرضا(1380): شعر معاصر عرب، نشر سخن، تهران. عباس، احسان(1955): عبدالوهاب البیاتی و الشعر العراقی الحدیث، دارالعودة، بیروت. عباس، احسان(1969): بدر شاکر السیّاب، دراسة فی حیاته و شعره، دار العودة، بیروت. الفیتوری، محمد(1998): الأعمال الشعریة، الهیئة المصریة العامّة للکتاب، القاهرة. القبّانی، نزار(1983): الأعمال الشعریة الکاملة، الجزء الأوّل، منشورات نزار قبانی. القبّانی، نزار(1986): الأعمال الشعریة الکاملة، الجزء الثانی، منشورات نزار قبانی. الماغوط، محمد(1973): الآثار الکاملة، دارالعودة، بیروت. الملائکة، نازک(1986): دیوان، دار العودة، بیروت. النقاش، رجاء(2005): ثلاثون عاما مع الشعر و الشعراء، دار سعاد الصباح، الکویت.
8 مواد و امکانات آموزشی کتاب،جزوه، تخته وایت برد ساده، ویدئو پروژکتور
9 نحوه ارزشیابی تحقیق و پژوهش پیرامون: بررسی و نقد بلاغی متون ادبی ترجمه شده آزمون پایانی فعالیت‏های کلاسی
10 فایل Pdf File