| 1 |
کاربرد نظریه تبدیل کتفورد در ترجمه |
|
| 2 |
کاربرد نظریه نایدا در ترجمه |
|
| 3 |
کاربرد نظریه نیومارک در ترجمه |
|
| 4 |
عناصر واژگانی و ترجمه: انواع واژگان |
|
| 5 |
انواع معنا و ترجمه: معانی ارجاعی، ضمنی، سبکی، احساسی، انعکاسی، نمادین،.... |
|
| 6 |
ساختار جمله و ترجمه:ساختار دستوری جمله در انگلیسی و فارسی، ساختار متن جمله |
|
| 7 |
ساختار و ترجمه 1: ساختارهای معلوم و مجهول، |
|
| 8 |
آزمون میان ترم |
|
| 9 |
ساختار و ترجمه 2: ساختارهای مرکب، موازی |
|
| 10 |
گونههای زبانی و ترجمه 1: لهجه، سبک، |
|
| 11 |
گونههای زبانی و ترجمه 2: سیاق، نمود (نوشتاری / گفتاری) |
|
| 12 |
ترجمه انواع متون 1: علمی |
|
| 13 |
ترجمه انواع متون 2: ادبی |
|
| 14 |
ترجمه انواع متون 3: مطبوعاتی |
|
| 15 |
اصول ویراستاری |
|
| 16 |
مقدمه: ترجمه، زبان و زبانشناسی |
|
| 17 |
آزمون پایانی |
|