1 |
جایگاه درس در برنامه درسی دوره |
از آنجا که هر زبان علاوه بر دایرۀ واژگان، اصطلاحات خاصی را در سیر تحولی خود به وجود آورده است و نیز تجربۀ جمعی افراد تکلم کننده به این زبان به عنوان حکمت عامه در قالب ضربالمثل نمود پیدا کرده، بیتردید اهمیت و ضرورت این واحد درسی برای افزایش دانش و تسلط دانشجویان این رشته آشکار خواهد شد. |
2 |
هدف کلی |
با شناخت این ضربالمثلها و اصطلاحات، دانشجویان به شناخت بهتر و روشنتری از تشابهات و اختلافات فرهنگی بین زبان خود و زبان فرانسه پی خواهند برد: اینکه چگونه دو زبان، گاه یک واقعیت یکسان را به یک شیوه و با همان کلمات بیان میکنند، و گاه این واقعیت باکمک الفاظ دیگری ابراز میشود. |
3 |
شایستگی های پایه |
دانشجویان باید دروس پایۀ دورۀ کارشناسی زبان فرانسه را گذرانده باشند. |
4 |
اهداف یادگیری |
کمک به دانشجویان برای بیان در موقعیتهای دشوار زبانی به مدد آموختن این اصطلاحات.
کمک به دانشجویان در ترجمۀ متون بویژه از فارسی به زبان فرانسه آنهم درست در زمانی که به عنوان مترجم در برابر متن مبدأ احساس ضعف و ناتوانی میکنند و زبان بیگانه را غنیتر از زبان خود میپندارند. |
5 |
منبع |
مرجع این واحد درسی کتاب ضربالمثلها و اصطلاحات متداول زبان فرانسه از انتشارات مرکز نشر دانشگاهی خواهد بود. ضمن اینکه به اقتضای کلاس، به اصطلاحات و ضربالمثلهایی خارج از چهارچوب این کتاب نیز اشاره خواهد شد. |
6 |
مواد و امکانات آموزشی |
فرهنگ اصطلاحات و ضربالمثلهای موجود در زبان فارسی و فرانسه |
7 |
نحوه ارزشیابی |
ارزشیابی بر اساس برگۀ امتحان پایان ترم 7 نمره، امتحان میان ترم 7 نمره، و فعالیت کلاسی و تکالیف 6 نمره، انجام خواهد گرفت. |