1 |
معرفی ابوالقاسم پاینده به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته، مقدمات درباره جایگاه ترجمه از عربی در مطالعات تاریخ اسلام- ترجمه و انواع آن |
|
2 |
معرفی دکتر حسین قرچانلو به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «لن» |
|
3 |
معرفی دکتر علینقی منزوی به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته - ترجمه «کانَ + قَدْ + فعل ماضی » |
|
4 |
معرفی دکتر حسین صابری به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «لَمّا» |
|
5 |
معرفی عبدالمحمد آیتی به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «قَدْ + فعل ماضی و فعل مضارع» |
|
6 |
معرفی محمد ابراهیم آیتی به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «لام امرغایب «لـِ» و «لَمْ» |
|
7 |
معرفی پرویز اتابکی به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «حرف جر«علی» |
|
8 |
معرفی عزیزالله عطاردى به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «کانَ + فعل مضارع » و مضارع التزامی |
|
9 |
معرفی محمد وحید گلپایگانى به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «مستقبل و انما» |
|
10 |
معرفی محمود مهدوى دامغانى به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «افعال قرب، رجا و شروع» |
|
11 |
معرفی محمد رضا شفیعى کدکنى به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «من و ما موصول» |
|
12 |
معرفی سید هاشم رسولىبه عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «عند و اسم تفضیل» |
|
13 |
معرفی جعفر شعار به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «کلّ و ل داشتن» |
|
14 |
معرفی سعید خاکرند به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «مفعول مطلق» |
|
15 |
معرفی غلامرضا طباطبائى مجد به عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته،- ترجمه «هنا، هناک، ما تعجب» |
|
16 |
معرفی محمد توکلبه عنوان مترجم عربی به فارسی مربوط به رشته- ترجمه «من استفهام، اشتثنای مفرغ» |
|