1 |
، معرفی درس و شیوه کار در طول ترم و همچنین ارزیابی توانمندی زبانی دانشجویان |
|
2 |
حث نظریپیرامون فنون ترجمه متون تاریخی |
|
3 |
عوت ازیکی ازهمکاران رشته زبان انگایسی با تخصص در حوزه ترجمه بعنوان تدریس مشترک برای چهار جلسه |
|
4 |
ادامه بحث فنون ترجمه توسط همکار و تمرین درست ترجمه کردن |
|
5 |
ارائه متن تاریخی به دانشجویان درحوزه مسائل سیاسی ونظامی درحوزهایران باستان به دانشجویان جهت مطالعه وترجمه درکلاس وبه موازات آن ارائه متنی درحدود15صفحه جهت ترجمه برای پایان ترم . در ادامه در جلسه از این متن برای مثال های عملی فنون ترجمه توسط همکار استفاده خواهد شد |
|
6 |
قرائت وترجمه متن تاریخی ارائه شده به دانشجویان باستان توسط دانشجویان ورفع اشکال همراه با توضیحات گرامری و بحث های نظری بیشتر پیرامون اصول ترجمه متن |
|
7 |
قرائت و ترجمه متن تاریخی ارائه شده به دانشجویان باستان توسط دانشجویان و رفع اشکلات همراه با توضیحات گرامی و بحث های نظری با تکیه بر ساختار اصلی جمله در زبان انگلیسی |
|
8 |
قرائت و ترجمه متن تاریخی ارائه شده به دانشجویان باستان توسط دانشجویان و رفع اشکلات همراه با توضیحات گرامی و بحث های نظری با تکیه بر ساختار اصلی جمله در زبان انگلیسی |
|
9 |
قرائت و ترجمه متن تاریخی ارائه شده به دانشجویان باستان توسط دانشجویان و رفع اشکلات همراه با توضیحات گرامی و بحث های نظری و تاکید بر تکیه بر شناسایی فاعل، فعل و مفعول در جمله |
|
10 |
قرائت و ترجمه متن تاریخی ارائه شده به دانشجویان باستان توسط دانشجویان و رفع اشکلات همراه با توضیحات گرامی و بحث های نظری |
|
11 |
امتحان میان ترم بصورت شفاهی و بررسی قوت و ضعف های دانشجویان پس از چند جلسه تمرین |
|
12 |
قرائت و ترجمه متن تاریخی ارائه شده به دانشجویان باستان توسط دانشجویان و رفع اشکلات همراه با توضیحات گرامی و بحث های نظری از جمله جملات طولانی در جملات انگلیسی و راه حل برای ترجمه |
|
13 |
قرائت و ترجمه متن تاریخی ارائه شده به دانشجویان باستان توسط دانشجویان و رفع اشکلات همراه با توضیحات گرامی و بحث های نظری |
|
14 |
قرائت و ترجمه متن تاریخی ارائه شده به دانشجویان باستان توسط دانشجویان و رفع اشکلات همراه با توضیحات گرامی و بحث های نظری و همچنین کاربردی |
|
15 |
جمع بندی مباحث و مطالب طول ترم |
|
16 |
ارزیابی و نظر سنجی از دانشجویان برای ارتقاء درس در ترم های آتی |
|