فیلتر بر اساس:

مرتب سازی بر اساس تاریخ دفاع
تعداد موارد: ۱۳

بررسی تطبیقی ترجمه طنز کلامی در دوبله فارسی و انگلیسی انیمیشن روباه بد گنده بر اساس نظریه دلیا کیارو

فائزه پیرایش
کارشناسی ارشد | ۱۴۰۳/۰۶/۲۸

بررسی مقایسه ای ترجمه انسانی و ابزارهای ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی

فاطمه زاهد
کارشناسی ارشد | ۱۴۰۲/۱۲/۰۲

ترویج و ترجمه درون زبانی، جستاری پیرامون مفاهیم پزشکی

فائزه کریمیان شهری
کارشناسی ارشد | ۱۴۰۲/۰۶/۲۹

تحلیل و تطبیق سیر قهرمان براساس نظریه تک اسطوره جوزف کمبل در دو اثر سووشون از سیمین دانشور و من او را دوست داشتم از آنا گاوالدا

نازنین افروزی گرمرودی
کارشناسی ارشد | ۱۴۰۲/۰۱/۲۶

بررسی اثراستفاده از بازتولید متون ادبی در بهبود تولید شفاهی زبان آموزان فرانسه در کلاسهای fle

عالیه طاهری کاریز
کارشناسی ارشد | ۱۴۰۱/۰۸/۱۵

بررسی جنبه های نمایشی در رمان جان شیفته

فروزان غفاریان علی پورنداف
کارشناسی ارشد | ۱۴۰۰/۱۱/۰۹

بررسی ترجمه‌ی طنز کلامی در فیلم‌های فرانسوی دوبله شده به فارسی بر اساس نظریه‌ی کیارو

طیبه السادات مرجانی
کارشناسی ارشد | ۱۳۹۹/۰۳/۳۱

بررسی ترجمه‌های رمان«باهم بودن همه چیز است» اثر آنا گاوالدا براساس نظریه وینه و دابلنه

تینا کمال احمدی
کارشناسی ارشد | ۱۳۹۹/۰۳/۰۳

بررسی تطبیقی مولفه های ادبیات مهاجرت از خلال دو رمان مارکس و عروسک اثر مریم مجیدی و چه کسی باور میکند رستم اثر روح انگیز شریفیان

فاطمه سامانی
کارشناسی ارشد | ۱۳۹۸/۰۴/۰۲

نظریه نوازه گی ترجمه

نسرین الهی نیا
کارشناسی ارشد | ۱۳۹۸/۰۳/۲۹

بررسی ترجمه عناصر فرهنگی روی آثار محمود دولت آبادی با تکیه بر نظریه نیومارک-داستان های منتخب-

زهرا قرایی
کارشناسی ارشد | ۱۳۹۷/۱۲/۱۴

دنیای رازگونه ی افسانه های پریانی بررسی تطبیقی برخی افسانه های مهتدی صبحی و پرو

نجمه واعظی دهنوی
کارشناسی ارشد | ۱۳۹۶/۰۸/۱۳

درون مایه ی مقاومت و طغیان از ورای بازنویسی اسطوره در آنتیگون ژان آنوی و مگس های ژان پل سارتر

سودابه زمانی
کارشناسی ارشد | ۱۳۹۵/۰۶/۲۹