1 |
اصول فن ترجمه |
زبان فرانسه |
کارشناسی |
2 |
اصول و روش ترجمه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
3 |
اصول و روش ترجمه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
4 |
بیان شفاهی داستان -1 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
5 |
تحلیل انتقادی نظریه های نوین ترجمه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
6 |
ترجمه ادبی -1 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
7 |
ترجمه ادبی -2 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
8 |
ترجمه ادبی -2 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
9 |
ترجمه متون ساده |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
10 |
ترجمه متون ساده |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
11 |
خواندن متون مطبوعاتی |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
12 |
خواندن و درک مفاهیم -1 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
13 |
خواندن و درک مفاهیم -1 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
14 |
خواندن و درک مفاهیم -2 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
15 |
خواندن و درک مفاهیم -2 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
16 |
داستان کوتاه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
17 |
دیرینه شناسی ترجمه درایران وآشنایی با آثار ترجمه شده به فارسی |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
18 |
سمینار مسائل ترجمه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
19 |
سیری در تاریخ ادبیات انگلیسی -1 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
20 |
کارگاه ترجمه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
21 |
کلیات زبانشناسی -1 بزبان انگلیسی |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
22 |
کلیات زبانشناسی -2 بزبان انگلیسی |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
23 |
گفت و شنود -1 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
24 |
گفت و شنود -1 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
25 |
گفت و شنود -2 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
26 |
گفت و شنود -2 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
27 |
متون برگزیده نثر ادبی |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
28 |
مقاله نویسی |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
29 |
مقاله نویسی |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
30 |
نظریه های ترجمه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
31 |
نقدترجمه :نظریه وعمل |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
32 |
نقدکاربری( در ادبیات انگلیسی) |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
33 |
نقدوبررسی آثار ترجمه شده |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
34 |
نگارش پیشرفته |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
35 |
نمونه های نثر ساده انگلیسی |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
36 |
واژگان |
زبان انگلیسی |
کارشناسی |
37 |
ادب فارسی درادبیات جهان |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
38 |
بررسی وترجمه اثار اسلامی (فارسی به انگلیسی ) |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
39 |
تاریخ ترجمه در ایران |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
40 |
تجزیه و تحلیل و کلام |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
41 |
تجزیه و تحلیل و کلام |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
42 |
دیرینه شناسی ترجمه درایران وآشنایی با آثار ترجمه شده به فارسی |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
43 |
سبک شناسی مقابله ای انواع نثر درترجمه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
44 |
سمینار مسائل ترجمه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
45 |
کارگاه ترجمه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
46 |
مبانی نظری ترجمه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
47 |
مدلهای ترجمه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
48 |
مسائل زبانشناسی |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
49 |
نظریه های ترجمه |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
50 |
نظریه های نوین زبان شناسی و ترجمه |
زبان فرانسه |
کارشناسی ارشد |
51 |
نظریههای ترجمه 1 |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
52 |
نقدکاربری( در ادبیات انگلیسی) |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
53 |
نقدوبررسی آثار ترجمه شده |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
54 |
نگارش پیشرفته |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
55 |
نگارش پیشرفته |
زبان انگلیسی |
کارشناسی ارشد |
56 |
اصطلاح شناسی وفرهنگ نگاری |
زبان انگلیسی |
دکتری (Ph.D) |
57 |
تحلیل انتقادی نظریه های نوین ترجمه |
زبان انگلیسی |
دکتری (Ph.D) |
58 |
رایانه درترجمه |
زبان انگلیسی |
دکتری (Ph.D) |
59 |
روش های تدریس ترجمه |
زبان انگلیسی |
دکتری (Ph.D) |
60 |
نظریه های ترجمه |
زبان انگلیسی |
دکتری (Ph.D) |
61 |
نقدترجمه :نظریه وعمل |
زبان انگلیسی |
دکتری (Ph.D) |