1 |
رویکردهای هرمنوتیک و فلسفی به ترجمه (1) |
|
2 |
بومشناسی ترجمه |
|
3 |
رویکردهای پسا استعماری و استعمارزدایی در ترجمه |
|
4 |
اخلاق، سیاست و ایدئولوژی در مطالعات ترجمه |
|
5 |
ممیزی و مطالعات ترجمه |
|
6 |
رویکرد شالودهشکنی به ترجمه 1 |
|
7 |
رویکرد شالودهشکنی به ترجمه 2 |
|
8 |
ویتگنشتاین، نظریه بازی و ترجمه |
|
9 |
مطالعات ترجمه شناختی و عصبی |
|
10 |
ترجمه کنشگرانه و عدالت اجتماعی |
|
11 |
ترجمه در بافت جهانگرایی و اروپا محوری |
|
12 |
ترجمه دیجیتال: هوش مصنوعی ترجمه ماشینی و تعامل انسان و ماشین |
|
13 |
رویکردهای هرمنوتیک و فلسفی به ترجمه (2): ریکور و بنیامین |
|
14 |
مسیرهای آینده و چشماندازهای فرانظری |
|
15 |
نظریه روایت و مطالعات ترجمه |
|
16 |
ازمون پایانی |
|