1 |
تحلیل گفتمان انتقادی (تگا) |
|
2 |
الگوی تگای فرکلاف (۱) و کاربرد آن در تحلیل ترجمه |
|
3 |
مدل تگای فرکلاف (2) |
|
4 |
الگوی تگای شناختی-اجتماعی وندِک (1) |
|
5 |
الگوی تگای شناختی-اجتماعی وندِک (2) |
|
6 |
الگوی تگای وداک |
|
7 |
رویکرد گی به گفتمان و ترجمه |
|
8 |
فوکو و تگا |
|
9 |
قاببندی و ایدئولوژی در ترجمه |
|
10 |
الگوی تگ از نظر هلیدی –ژانر و سیاق در ترجمه |
|
11 |
تحلیل گفتمان (تگ) چیست؟ |
|
12 |
نظریه گفتمان و ترجمه |
|
13 |
گفتمان و قدرت در ترجمه |
|
14 |
گفتمان علمی در ترجمه: تحلیل مولفهها و اصول گفتمان علمی |
|
15 |
ترجمه گفتمان اجتماعی و سیاسی |
|
16 |
درآمدی بر ترجمه و گفتمان |
|
17 |
آزمون پایانی |
|